作者: Icep (有人叫我嗎?) 看板: BlackCover
標題: Re: Serre les vacances.「空的溫室」...
時間: Sun Jan 18 23:33:23 1998
※ 引述《Serge (未知的恐懼)》之銘言:
: L'eau s'ouvre avec un bruit de jupe dechiree.
: Dans une obscurite danse et froide.
: Une odeur acide de vase.
不知道從什麼脈絡去翻譯耶...
不過覺得倒像是「實驗室日誌」,
咳,這是我查完字典之後的「誤」解:
「自己在工作的水,和裙子(...可能是實驗衣:P)撕破的噪音。
在一個黑暗之中的舞蹈,和寒冷。
容器裡傳來的一陣酸味....」
然後呢?
冠冠你是不是昏倒了???
吸吸吸,亂翻真好玩....
--
※ Origin: 沛筆思咖啡館 ◆ From: 203.64.109.131
沒有留言:
張貼留言